Tag Archives: retirement

En un País Extraño: Siete

The English version of this post is In a Strange Land: Seven. The Spanish translation is my own and may contain errors. I invite native speakers of the language to comment on my errors and to suggest corrections. Aquí está una traducción en español de In a Strange Land: Seven. Por favor, hispanohablantes, sugiera correcciones. Muchas gracias.

Me pregunté a veces si yo viviría qualquier diferentemente si sabía cómo viejo estuve. Esto estaba una pregunta no unico a exilio, pero en el tiempo de exilio, la edad se definía por muerte. En una edad más joven, el muerte había estado más abstracto que me parecía ahora.

La edad estaba diferente en veces de juventud, adolescencia y edad adulta. Entonces la edad pertenecía de crecimiento, y después pertenecía del baile de escolaridad, y después pertenecía de encontrando una compañera y teniendo una carrera. Yo sabía mi edad entonces cuando había tanto de mi vida que yodebía hacer.

La edad nos da nuestras orientaciones, nuestras direcciones. El exilio, sin embargo, estaba inexplorado. El fin de exilio fue seguro, porque la muerte vendría. Yo no sabía cómo viejo estuve, porque no sabía cuando me encontraría con mi muerte. Si yo moriría mañana o uno año después de ayer, entonces yo sería bastante viejo ahora, pero no podía saber por adelantado mi longitud y mi latitud.

Tal vez yo viviría por cien años–pero dos cientos? Probablemente no. Mi edad actuarial–dieciocho más o menos antes del fin del exilio–fue simplemente una apuesta. La verdad fue que no supe–yo no podría saber–cómo viejo estuve.

Yo elegí abrazar la incertidumbre, la brújula cambiante, que fue el color de mi exilio. La certidumbre estaba dentro de mi alcance, por supuesto, pero yo no tenía inclinación hacia una conclusión autoinducida.

Yo no sabía la edad del vino. ¿Importaría si yo lo sabía? ¿Yo elegiría hacer una cosa diferente después del desayuno esa mañana, sabiendo que mi exilio continuaría por cinco años – solamente cinco años y no diez o treinta?

A mí no fue obvio que debo vivir mi vida como si no habría mañana or, más realistamente, habría menos mañanas. El filosofía de “vive para hoy” estaba un tipo de juego mental, un ejercício en benigno autoengaño que equivalía poco más que jugando las probabilidades. Por ejemplo, si me hice creer que yo tuve solamente uno año para vivir, entonces yo estaría seguro a cuidar de todas esas cosas de que debo cuidar antes del fin. Limpiaría mi armario. Yo me deshacería discretamente de todas las evidencias condenatorias. Yo disfrutaría de vida al exceso. Habiendo hecho todo eso, cualquier mañana más allá de las próximas 365 cuando yo me despertaría debe tomarse como un bono.

Yo lo pensé, pero no funcionó para mí. Yo no podía hacerme creer que tenía solo uno año más para vivir. De verdad, no quise hacerme creer eso. Yo no quería ir a través de la angustia de imaginando que el fin de mi exilio vendría tan pronto.

Además, parecía una cruda manera de reemplazar la ideología de mi vida más joven con una colección supuestas de cosas que yo me suponía hacer antes de muriendo. Con toda probabilidad, yo sobreviviría el año y me encontraría ser justo como inseguro de mi posición.

¿Y qué entonces? ¿Podría recobrar un presentimiento de sabiendo lo que yo debía estar haciendo por pretendiando un ves más que yo tenía solo uno año más para vivir? Parecía improbable.

Si había sabido cómo viejo estuve, ¿habría sido diferente mi vida? Si había sabido por seguro que yo tuve otro 30 años para vivir, ¿habría cambiado cómo viví ese día? ¿Habría valorado cada día como tanto? O, ¿la misma incertidumbre hizo más dulce mi vida?

El hecho fue que yo no viví con un hipótesis de incertidumbre de una manera u otra. No sabiendo lo que debía estar haciendo me hizo sentir vagamente incómodo a veces. No sabía cómo viejo estuve, y si yo valoraba vida en absoluto, yo no podía saber.

Share This:

Hits: 10

Some other stuff for later,

  • 77
    The English version of this post—In a Strange Land: Five—was posted here on January 10, 2016. This spanish translation is my own and may contain errors. I invite native speakers of the language to comment on my errors and to suggest corrections. Aquí está una traducción en español de In…
  • 72
    The English version of this post—In a Strange Land: Six—was posted here on February 18, 2017. This spanish translation is my own and may contain errors. I invite native speakers of the language to comment on my errors and to suggest corrections. Aquí está una traducción en español de In…
  • 71
    The English version of this post is Retirement Guilt. The Spanish translation is my own and may contain errors. I invite native speakers of the language to comment on my errors and to suggest corrections. Aquí está una traducción en español de Retirement Guilt. Al fin de este mes, voy…

What Was It All About?

The existence of this blog coincides with the retirement phase of my life.  I started writing here in November 2013 when I had been retired for 10 months.  I am in my seventh year of retirement, and this blog’s sixth birthday is coming up soon.  I marked my own 70th birthday earlier this year.  Writing these words, I feel astonished.  So many years.

I have not written anything remarkable here.  The numerous blog entries—nearly 130 posts so far—represent many hours that I have sat before a computer screen.  Too many to bother calculating.  I would like to say that in those hours I produced something insightful or inspiring, or at least something clever and entertaining—in a word, something valuable—but I realize that is not the case.

It would be easy enough, I suppose, to delete it all.  That would be the ultimate acknowledgement that everything I’ve written is ephemeral.  One day in the future, even if it is not my doing, it will all go away when my lease on a tiny portion of the Internet world expires.  Whatever I write here means little and counts for nothing in the long run.  It is a metaphor for my life.  Nobody will write my biography.

At best, what I have written here is a record—however short-lived and episodic—of thoughts that have occupied my mind from time to time.  These electronic scratchings have been of interest to me and, much less so, to those few curious others who have bothered to read my words.

The thought of aging is one recurring subject of interest.  It has been all along, of course, but marking seventy years on my calendar has put it into boldface on any list that I could make of subjects to think about.  What is the best way to live with the relative nearness of death?

I am seeking comfort and lately finding little.  I am not comforted by considering the odds.  The odds are that I will have another decade or two before I run out of time.  Thinking about the odds only teaches me that I had better take care of myself—and I do, but it is not enough.

Nor is it comforting to accept the notion that we all have to die sometime.  I gain nothing from this idea.  It is not instructive or helpful.  It merely restates the problem—as if I didn’t get it the first time.

For some people there is comfort in what they have accomplished.  There are great authors, great musicians, great mathematicians and physicists.  There are great explorers and inventors and great artists of all stripes.  Indeed, the list of greatnesses seems endless.  I do not know any people who are great like that and so I am speculating, but in their last years, I think that great people must have a sense of satisfaction about the great things they did in life.  Next to theirs my accomplishments are puny.  I’ve done some good things, but no great things.

I find that thinking about my life’s accomplishments only makes me less comfortable because I tend to remember my mistakes, my regrets, my errors in judgment.  It seems that the negative memories have a kind of adhesive quality.  They get stuck in my mind when I am trying to remember the good things that I have done.

Some people who cannot take comfort in great accomplishments, can yet find comfort in having great numbers of children and grandchildren—and even great-grandchildren!  It seems likely that having a large family would be comforting for some because they might imagine living on vicariously through their multitudinous offspring.  It might be comforting to think that they would be remembered more or remembered a little longer.

The quality of such vicarious life and legacy would depend on the quality of a person’s relationships with their offspring.  The odds of having good relationships and a positive legacy increase as the number of children grows, or so I presume, but even for me and my wife and our only child there is hope.  And there is some comfort for me in that.

Some people shaken by thoughts of death’s approach turn for comfort to religion or spirituality.  In my experience, though, religion promises but does not deliver.  When I retired, I started going to a church on a regular basis, but for most of my life I had very little to do with religion, and I have never felt comforted by it.  To the contrary, when I think about religion—and spirituality generally—I feel disquieted and uncomfortable.  I feel that I am alone on the outside of religion.  It does not speak to me, nor I to it.  I don’t know its language.  Maybe I am too old to learn.

Share This:

Hits: 138

Some other stuff for later,

  • 77
    I am handling old age pretty well. Yes, I know that some people would say that sixty-eight is “not old.” Some would tell me with reassuring certainty “age is just a number.” Like hell. At sixty-eight, I am not a young man, that’s for sure, and I am pretty sure…
  • 67
    The concept of “successful aging” haunts me of late. Maybe it is just that I have time to think about aging now that I have achieved retiree status. Maybe while I continue getting older and older I wonder whether I am getting as much out of life as I should.…
  • 66
    Happiness—what it is and how to get more of it—has long fascinated this blog. The Pursuit of Happiness observed that “happiness is not a random event” and explored the notion that personal growth is the source of happiness. “Personal growth can mean learning something new, mastering something difficult, acquiring new…