Tag Archives: viewpoints

En un País Extraño: Seis

The English version of this post—In a Strange Land: Six—was posted here on February 18, 2017. This spanish translation is my own and may contain errors. I invite native speakers of the language to comment on my errors and to suggest corrections. Aquí está una traducción en español de In a Strange Land: Six. Por favor, hispanohablantes quienes leen mis traducciones, digame de mis errores y sugiera modificaciones a mí.

Hubo beneficios que venían con mi exilio. Entre los beneficios fue la libertad de ir a lugares. Una incongruencia extraña fue que el más que pensé sobre ir a lugares, el más consciente yo me volvia de mi hogar y la importancia de él ti para mí.

Quería ir a lugares. Quería ver paisajes que no podría ver cerca de hogar. Los viajes nutrirían a mi curiosidad sobre el mundo. Todo me interesaba—la geología y geografía, la historia, arqueologia y cultura que fue grabado en el paisaje. Quería tener un poquito de conocimiento sobre las personas quien vivían en otros lugares. Las personas quienes vivieron en otros lugares tuvieron vidas y convicciones que fueron diferente de mis propios y que fueron formado por la tierra a sí misma. Sólo viajes me dejaría saber lugares estar más que imagenes desde fotografías y lineas en un mapa antes de que mi mundo empezó colapsar en encima de mí.

Hubo pocos lugares que no podía ir si yo elegí viajar allá. Hubo pocos lugares que yo podía ir mientras yo fui capaz físicamente y antes de que ella viniera para mí.

Pero el atractivo de mi hogar fue muy fuerte. En mi casa, yo me podía relajo. Hogar fue comodidad. Nuestro casa fue una reflección de nosotros mismos y una obra de nuestro propia arte. Así que comprendí que hubo un elemento de narcisismo en mi afecto para el hogar que yo había construido con Lisea. El caótico orden de nuestro hogar y la imperfecta belleza fueron orden y belleza en nuestros ojos.

Hogar fue nuestro dominio y nuestro refugio. Nuestro casa se había vuelto una pieza de nosotros tanto es así que cuando estabamos lejos de el, nos sentíamos la separación.  En cualquier sitio donde viajamos, nosotros estuvimos atraído de vuelta a nuestro hogar, y siempre nos sentíamos bien llegar allí después de estar lejos.

Para mí fue difícil partir. La mayoría del mundo yo nunca podría ver o saber.

Share This:

Some other stuff for later,

  • 79
    The English version of this post—In a Strange Land: Five—was posted here on January 10, 2016. This spanish translation is my own and may contain errors. I invite native speakers of the language to comment on my errors and to suggest corrections. Aquí está una traducción en español de In…
  • 76
    The English version of this post—In a Strange Land: One—was posted here on October 4, 2016. This Spanish translation is my own and may contain errors. I invite native speakers of the language to comment on my errors and to suggest corrections. Aquí está una traducción en español de In…
  • 71
    The English version of this post—Optimal Living—was posted here on January 11, 2016. This Spanish translation is my own and may contain errors. I invite native speakers of the language to comment on my errors and to suggest corrections. Aquí está una traducción en español de Optimal Living. Por favor,…

In a Strange Land: Eleven

Three years into exile, and I knew that I would become “old” soon enough. Maybe I was already. I hoped to be one of those people who enjoyed good health and a sharp mind right up until the end, but for many people, some sort of affliction came with the territory of old age.

I knew that Alzheimer’s disease, a cancer growing in this or that vital part, coronary artery disease, and stroke were among the many terrifying maladies that might be awaiting my arrival. Whatever the malady that would dog me through my last days, there did not seem to be any good reason to spend valuable time thinking about it too much.

The prospect of affliction could not easily be ignored, but no amount of thinking about what that place would look like or how it would feel to me was going to map its location with any greater precision.

Time would run out sometime, probably within twenty-five years. I had read that the limit on human longevity was around 120 years, and so maybe I had fifty years—certainly no longer than that. For the time being, I felt healthy, and it was part of my way of being to do what I could to stay that way.

Lacking a consuming passion or inspiring mission that would have defined a meaning for my life, I felt that my purpose was to find a kind of joy, to delight in beauty, to be interested in what was new to me and to pursue what I did not know.

I believed that we were meant to feel what it was to be alive. The urge to feel existence was involved somehow in the creation of life itself.

Share This:

Some other stuff for later,

  • 81
    And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter. And she bare him a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a stranger in a strange land. [Exodus 2:21-22] It was the same but different. There was…
  • 80
    There was no turning back from our exile. My life continued. Though living seemed optional, the alternative was complicated as much as it was inevitable. Did I live to avoid the complication of dying? There was more to it than that, I thought. Of course there was. But what was…
  • 67
    How’s that retirement thing working out for you? At halfway through the third year of retirement, I am, doubtless, beyond the novelty phase. No longer can I claim to be at all tentative about the condition. I am by now committed to the project. My sentiments are generally positive about…